Gegen den Strom

Entries categorized as 'großbritannien'

Religionsterror im Gefängnis

März 25, 2008 · No Comments

Knast
Einen Gewaltausbruch im Hochsicherheitsgefängnis in Belmarsh meldet der britische Mirror. Das wäre nichts Ungewöhnliches, doch das Motiv waren nicht etwa schlechte Haftbedingungen, es ging wieder mal um die Ehre des Propheten:

An al-Qaeda jail gang sparked a brutal riot at Britain’s toughest prison after claiming an inmate insulted one of them

Die Opfer wurden streng nach Religion ausgewählt:

An insider at Belmarsh prison, South East London, revealed: “They attacked a group of non-Muslim prisoners at meal time.

Kreativ waren die Terror-Knackis bei der Wahl der Waffen:

The Muslim Boys mob armed themselves with socks packed with tinned food as they ambushed rival prisoners in a fearsome revenge attack.

Es ging offenbar um eine Machtdemonstration:

“They have no qualms about using violence to exert their authority.”

Unter den Wärtern gärt es offenbar, vielen ist der Direktor zu verständnisvoll:

Belmarsh staff have grown furious at what they see as bosses’ soft approach to the gang.

Aber vielleicht wollten sich die Terroristen nur ihr Gefängnis selbst aussuchen wie ihre beiden Kollegen in der Vorwoche, die sogar rein muslimische Gefängnisse gefordert hatten.

Categories: al-kaida · großbritannien · islam · politik
Getaggt: , , ,

England: Islamkritiker verhaftet

März 25, 2008 · 3 Comments

rowan-williams.jpg
Offenbar hat die katholische Kirche in England etwas von der Moslemzensur gelernt. Gestern wurden in der Kathedrale von Canterbury(!!) zwei Männer verhaftet, die während der Predigt des Erzbischofs von Canterbury, Rowan Williams, vor der Kanzel standen und jeweils ein Plakat hochhielten. “Support the persecuted church” (Unterstützen Sie die verfolgte Kirche) und “No to sharia law” (Nein zur Scharia) waren die offenbar verbrecherischen Aussagen. Die Yorkshire Post berichtet über den Irrsinn unserer Tage:

Two men from South Yorkshire were last night charged with causing a disturbance in a church after a protest during the Archbishop of Canterbury’s Easter Sunday sermon.
Police named the men as Kyle Spotswood, 26, of Dagenham Road, and Sidney Cordle, 52, of Knowle Lane, both Sheffield.

They were arrested following an incident at Canterbury Cathedral.

und weiter:

During the service two men with placards bearing the words “Support the persecuted church” and “No to Sharia law” stood in front of the pulpit as Dr Rowan Williams began to speak, but were swiftly removed by police.
The men were protesting against recent comments made by Dr Williams regarding the adoption of Islamic Sharia law in Britain.

Das Gesetz, auf das sich die Verhaftung beruft, stammt aus dem Jahre 1860 (!!!):

A spokeswoman for Kent Police said they had been charged under Section Two of the 1860 Ecclesiastical Courts Jurisdiction Act, which says it is an offence to disrupt a church service

Offenbar hatte die Polizei mit Protesten gerechnet, da der Erzbischof erst neulich gesagt hatte, es sei “unvermeidlich”, Teile der Scharia in Englands Rechtssystem einzuführen:

Security had been stepped up at the cathedral this Easter following the controversy surrounding Dr Williams’s comments last month.

Den “Übeltätern” könnte eine ordentliche Haftstrafe blühen:

The charge carries a maximum penalty of two years in prison if found guilty.

Man sollte es nicht glauben: Leute, die die Einführung der Scharia verhindern wollen, werden verhaftet, und die Kirche hilft mit.

Categories: großbritannien · islam · kirche · meinungsfreiheit · politik · scharia · zensur
Getaggt: , , , , , ,

Freie Gefängniswahl für Terroristen

März 21, 2008 · No Comments

Omar Khyam
Unglaublich, aber wahr. In Großbritannien, dem Land in dem Muezzine frühmorgens die Ungläubigen wecken und in dem muslimische Chirurginnen sich aus religiösen Gründen weigern, Hygienestandards einzuhalten, suchen sich neuerdings verurteilte Terroristen ihr Gefängnis selbst aus. Der Mirror weiß mehr:

Two al-Qaeda terrorists have been moved from their jail after one complained it was “99 per cent white”.

Die Rechtsanwältin der beiden schweren Jungs geht sogar noch einen Schritt weiter:

She alleged there was a “white supremacist” culture at Frankland and called for the creation of Muslim-only prisons.

Aber natürlich hat diese Extrawurst nicht rein religiöse Gründe:

Barot has now returned to Belmarsh jail, in South East London, which he was removed from nine months ago after radicalising other inmates.

There, he was reunited with hate preacher Abu Hamza, 49, and July 21 ringleader Muktar Said Ibrahim, 29.

So nebenbei erfährt man auch, daß sich der Verbrecher mit den zu 99% Weißen im Frankland-Gefängnis offenbar nicht so gut verstanden hat und jetzt der Steuerzahler ihm eine Schönheitsoperation spendiert:

Barot will shortly have plastic surgery costing thousands of pounds after a Frankland inmate doused him in burning oil.

Doch trotzdem ist noch nicht alles zu vollster Zufriedenheit der Häftlinge erledigt. Der Anwalt des zweiten Terroristen meint, daß soviel Medienberichterstattung dem Image seines Mandanten nicht gut tun könnte:

“This could have been agreed quietly and without all the fuss entailed in getting the Service to back down.”

Da fragt sich nicht nur der Tory-Parlamentarier Patrick Mercer, wer hier eigentlich die Hosen anhat:

“I think we have to remember who’s in charge.”

Categories: gerichtsurteil · großbritannien · islam · politik
Getaggt: , , ,

Heirat per Telefon

März 20, 2008 · No Comments

braut-am-telefon.jpg
Egal ob man als öffentlich dauerempörter Moslem ein Kind heiraten , seiner Frau mal kräftige Gegenargumente verabreichen will oder gar eine zweite Gattin anvisiert: Die Scharia macht´s möglich. Und jetzt zeigte sich die ansonsten so mittelalterliche Religion des Friedens den modernen Mitteln der Telekommunikation sehr aufgeschlossen: Ein geistig behinderter Brite mit Migrationshintergrund sollte - ganz der Scharia entsprechend - am Telefon mit seiner Braut aus Bangladesch den Bund fürs Leben schließen. Die Times berichtet:

The 26-year-old man, domiciled in England and identified only as IC, does not function above the level of a three-year-old and is said to be highly suggestible and vulnerable.

His parents, originating from Bangladesh but resident in England for many years, arranged for him to be married by telephone link to a bride chosen by them in Bangladesh with a view to his new wife, referred to as NK, obtaining a visa and joining him in this country.

Der Gerichtsstand solcher Heiratsgeschäfte ist offenbar die Heimat der Braut:

The marriage was valid under sharia and the law of Bangladesh and, according to Islamic law, had taken place in Bangladesh

Während die geistige Reife beider Partner offenbar nicht notwendig ist:

Giving judgment in a case brought by Westminster Social and Community Services Department, which provides care for the man, the Court of Appeal said IC was unable to give valid consent to marriage under English law.

He lacked the capacity to marry and consent to sexual intercourse.

Auf alle Fälle haben die Richter dem Treiben in diesem Falle ein Ende gesetzt. Aber wenn beide Partner geistig fit sind, kann sich der brave Moslem die Besichtigungskosten für seine Importbraut sparen:

In some previous cases, the courts had recognised foreign marriages on the basis that the law which applied was either that of the intended matrimonial home or the country to which the marriage had the greater connection.

Categories: bangladesch · gerichtsurteil · großbritannien · islam · politik · scharia
Getaggt: , , , , ,

Bischof fordert Gebetsruf durch Muezzin

März 19, 2008 · No Comments

Muezzin

Berichtete am Wochenende erst ein das islamisierte Großbritannien bereisender John Cornwell, daß in Oxford der Ruf des Muezzin noch nicht per Lautsprecher übertragen würde, so könnte sich dies bald ändern. Die muslimische Gemeinde hat nämlich einen prominenten Fürsprecher gewonnen: John Pritchard, der Bischof von Oxford, fordert multikulturelle Diversifizität, wie der Daily Telegraph schreibt:

“I believe we have good relationships with the Muslim community here in Oxford and I am personally very happy for the mosque to call the faithful to prayer in east Oxford,” he said in January.

Dem Bischof geht es nur noch um das “wie” und nicht mehr um das “ob”:

But he accepted that the number of times the call went out and its volume still needed to be resolved.

Was ein Kirchenmann ausspricht:

“It is common knowledge, though few will say it, that ‘radical Islam’ has a program to ‘take Europe, take England and take Oxford’,” he said.

Wird von Moslemvertretern eindeutig und ohne Umschweife bestätigt:

“The call to prayer will be part of Britain and Europe in the future,” said Inayat Bunglawala, the MCB’s (Muslim Council of Britain, Anm.) assistant secretary general.

Categories: großbritannien · islam · kirche · politik
Getaggt: , , ,

Großbritannien: Freie Sicht auf Ärztinnen

März 18, 2008 · No Comments

OP

Wie sehr der einstige Hort der Freiheit  schon islamisiert ist, beweist jetzt eine neue Richtlinie für britische Ärztinnen. Darüber berichtet die indische (!!) Zeitung The Statesman:

London, March 18: Muslim women doctors in the UK must remove their face veil while treating patients, according to new guidelines issued by the General Medical Council, which regulates the country’s medical profession.

Politically Incorrect berichtete vor kurzer Zeit über ähnliche Probleme.
Offenbar wurde bis dato mehr darauf geachtet, eventuelle Beleidigungen muslimischer Ärztinnen zu vermeiden, als für Patienten zu sorgen, denn ansonsten ist diese Äußerung nicht erklärbar:

The Muslim Council of Great Britain supported the GMC guidelines, saying that female Muslim doctors have a responsibility to put patient care first.

Kein Wunder, daß Großbritannien massenhaft Ärzte aus Kontinentaleuropa importiert.

Categories: großbritannien · islam · politik · scharia
Getaggt: , , ,

Auf den Spuren Karl Mays

März 18, 2008 · 4 Comments

Dieser Beitrag erschien am 16.3.2008 auf Gegen den Strom auf blog.de. Da ich Grund zur Annahme habe, daß mein Blog dort kurz vor der Löschung steht, transferiere ich alle Beiträge hierher.

Eine Reise in ein fremdes Land machte der britische Historiker John Cornwell.
 Er bereiste Großbritannien und beschrieb seine Eindrücke für die Sunday Times. Cornwell wollte der Frage nachgehen, ob es in Großbritannien no-go areas für Ungläubige gibt.
Hier eine kommentierte Zusammenfassung des langen Berichts:

Was im altehrwürdigen Oxford erst gefordert wird:

In Oxford the imam of the new central mosque is requesting amplified calls to prayer

ist in Luton schon längst Tatsache:

The call to prayer resounds across the rooftops before dawn, bringing echoes of the Levant to provincial Luton and its 30,000 Muslims.

170.000 Ungläubige in Luton sind fassungslos:

But for infidel locals, the holy wake-up is a curse. “I’d like to pull the plug on that caterwauling,” a second-generation Luton Irish woman tells me. “I go to work, and I’ve got two small kids. It’s just not fair on non-Muslim families around here.”

Als Cornwell dann nach dem Weckruf die Lutoner Moschee von innen besichtigt, wird er auch gleich offen über die Expansionsabsichten aufgeklärt:

We don’t leave our religion in the mosque,” he says reverentially. “We take it out into the streets, the workplace, into our homes.”

Und selbstverständlich ist das eine friedliche Expansion, denn:

“Islam is a religion of peace,” he says. “There is no such thing as Muslim terrorism, just as there is no such thing as Muslim alcoholism, no such thing as Muslim pig-eating.”

Aha. Die Angehörigen der Opfer aus Madrid, London, New York und sonstwo werden beruhigt sein, daß sie nur Phantomschmerzen erleiden, da ihre ermordeten Angehörigen ja nur Einbildung sind. Und daß der Verzicht auf Schweinefleisch ein Friedensbeweis ist, können wohl nur Ungläubige anzweifeln.
Folgerichtig hat ein anglikanischer Bischof eine Zustandsbeschreibung abgegeben:

Michael Nazir-Ali, the Pakistani-born Anglican Bishop of Rochester, caused a rumpus by calling for an end to “‘no-go’ areas” for non-Muslims in Britain, suggesting Islam must integrate with us

die der Rabbi einer mittlerweile geschlossenen Synagoge in Luton bestätigen kann:

And there was once a synagogue. No more: it was shut down several years ago. “There are many reasons,” the Rabbi tells me laconically, “but Bishop Nazir-Ali’s analysis fits the bill.”

Und Cornwell entdeckt auch, was sonst noch so in den Moscheen passiert:

Yet I found that despite new hate-crime laws, seditious literature – whatever its effect on the majority – is nevertheless being distributed in mosques and Islamic centres around the country.

Soviel also zum Thema “Islam und Befolgen einer westlichen Rechtsordnung”.

Auch an den Schulen ist der Islam schon erfolgreich eingezogen, wie dieses Beispiel zeigt:

In 2003,” Crompton says, “a teenage Muslim schoolgirl, Shabina Begum, took Luton’s Denbigh high school to court when she was sent home for wearing a coverall gown known as a jilbab. She won the case.”

Aber es geht nicht nur um die Qualität der Kleidung, sondern auch um die Quantität der Moslems:

Some state schools in areas like Stepney Green, where Bangladeshi migrants predominate, will have up to 90% Asian Muslim pupil intake, especially in primary schools.

Bei so gut ausgebauter Infrastruktur erscheint es fast logisch, daß auch die Terroristen, die die Londer U-Bahn als Ziel nahmen, Luton als Ausgangspunkt hatten:

Bury Park became a byword for active Muslim extremism when it was revealed in 2005 that the 7/7 Tube and bus bombers set off for London from Luton station leaving a vehicle laden with explosives in the car park

Abseits des Terrorismus der Eliten hat sich auch die tägliche Gewalt des Pöbels in Luton etabliert:

Meanwhile, Luton, like other enclaves, has experienced a spate of incidents that look all too like attempts to make Bury Park a no-go area to non-Muslims. Between November of last year and last month there were 18 attacks – all registered by the police – on five non-Muslim homes in the area

Und die Polizei reagiert natürlich mit Zweifel:

“It’s the perception of the victims that their Muslim neighbours are to blame, and we have to respect that. But we have our doubts.” Middleton suspects, as does Margaret Moran, MP for Luton South, that the attacks could be the work of small groups of white or Muslim extremists, stirring up racial and inter-religious hatred for its own sake

Ein “Überlaufer” spricht aus, was viele denken, aber kaum jemand zu sagen wagt:

Husain contends that many migrant populations of Pakistani Muslims have never really settled here: “Migrants in the past tended to sink roots. Nowadays, with cheap long-haul jet travel, Pakistanis have homes in Britain and back in Pakistan. Satellite TV and mobile phones enable families to live in this country as if they were elsewhere. They are still mentally, spiritually and even physically back in Pakistan or Bangladesh.”

Dazu wird dieses Beispiel gereicht

She tells me of a group of families that bought 16 houses in a row in Slough. “They knocked down the garden fences; they live in and out of each other’s houses creating the village environment they left behind in Mirpuri Kashmir.”

oder:

In Dewsbury, imams petition Mid Yorkshire Hospital NHS Trust to request nurses to turn beds of sick Muslims to face Mecca five times a day. A Muslim shop assistant at Reading’s Marks & Spencer refuses to touch a book of children’s Bible stories because it is “unclean”. In hospitals around Britain, female Muslim surgeons refuse to follow hygiene guidelines stipulating scrubbing up bare arms (a measure to combat MRSA and Clostridium difficile

Ein Türke, der als Lehrer an einer staatlichen Schule arbeitet, erklärt Cornwell ausführlich, warum es keine Gleichberechtigung zwischen Mann und Frau im Islam geben kann:

The fact is, a woman is not the equal of a man,” he insists. “That is why in sharia law a man can be a witness, but you need two women to equal a single male testimony.” I ask why, and he cites the emotional state of women during menstruation. He tells me he will bring up his daughters to accept this doctrine and that he has already instructed his 18-year-old son. “When I’m away, my son is automatically head of the household, not my wife.” He also defends the practice of excluding women from the main prayer room in the mosque, “as men must not be tempted sexually by their presence”.

Nicht vergessen: Der Mann hat 3 Töchter und unterrichtet an einer staatlichen Schule.

Die muslimische Gemeinde Großbritanniens selbst fürchtet Zuwanderung und damit einhergehende Beleidigungen:

They insult us in the streets by setting up their Polski pork-sausage stands.”

hat das Problem aber anscheinend mit der Expansionsstrategie im Griff, wie ein Imam meint:

For this reason, he says, Islam is set to expand rapidly in Britain. Then he drops a bombshell. “In the past two years, 16 Polish women have converted to Islam in my mosque.”

Eine muslimische Gemeindeangestellte gibt nähere Auskünfte und enthüllt nebenbei, daß Polygamie auch schon üblich ist:

A typical Polish convert might have been a victim of domestic violence with her boyfriend. She might have worked as a cleaner for a Muslim man who finds her attractive and takes her as a mistress or even proposes marriage as a second wife. He then sets her up in a flat and perhaps pays for her to go to college. They begin to find Islam attractive.”

Nach all diesen Erlebnissen findet Cornwell eine Multikulti-Schule, die aufgrund strengster Disziplin und ausschließlicher Verwendung von Englisch funktioniert.

There’s an insistence on old-fashioned morale-forming disciplines like uniforms properly worn. The sixth-form boys wear dark suits, which, they say, protect them from gangs when walking through estates. One lad tells me: “They think we are just young businessmen and leave us alone.” There’s a zero toleration for rudeness

Und was fällt Cornwell am Ende ein?
Ruft er zu Massenauswanderungen und -selbstmorden auf? Fordert er ein Koranverbot? Predigt er Widerstand?
Nein, wegen dieser einen Schule wird es richtig politisch korrekt und schmalzig sentimental am Ende:

In a class of third-years (with only one white pupil and four veiled Muslim girls) I sat in on a discussion of Carol Ann Duffy’s love poem for Valentine’s Day. “… I give you an onion. It is a moon wrapped in brown paper. It promises light like the careful undressing of love. Here. It will blind you with tears…” One by one, each pupil found something uniquely interesting in their reading of the poem. It struck me, listening to these articulate pupils, British yet widely diverse in culture, ethnicity and religion, that the metaphor of that humble onion, distinctly divisible yet entirely cohesive, could, with a lot of effort on the part of a lot of people, yet be the key to Britain’s multicultural hopes and fears.

Problem erkannt, Gefahr nicht gebannt.

Categories: großbritannien · islam · politik
Getaggt: , ,

Zwangsheirat auf dem Vormarsch

März 18, 2008 · 1 Comment

Dieser Beitrag erschien am 12.3.2008 auf Gegen den Strom auf blog.de. Da ich Grund zur Annahme habe, daß mein Blog dort kurz vor der Löschung steht, transferiere ich alle Beiträge hierher.

Angst vor der eigenen Courage hatte offenbar der britische Mirror. Mutig berichtet er über das Massenverbrechen in Großbritannien, verfällt allerdings, als es gilt, die Dinge beim Namen zu nennen, in die politisch korrekte Beliebigkeit.

Aber alles der Reihe nach. Zuerst also die Problemerkennung:

More than 2,000 girls are missing from schools, claims an investigation into forced marriages.

Und dann die Verschleierung:

The pupils, aged 13 to 16, have vanished from classrooms in “high risk” areas with large Asian populations. Campaigners fear many of them have been sent abroad to marry against their will.

Aha. Jetzt wissen wir es also. Koreanische und japanische Mädchen werden in ihre Heimat verschleppt und dort zwangsverheiratet.
Kein Wort davon, daß dies allesamt muslimische Mädchen sind. Es könnte ja jemand beleidigt sein und Krawalle starten.

Etwas mutiger wird der Mirror ein bißchen weiter unten im Artikel und gibt immerhin die Nationalität der Opfer preis:

“They can just say girls have been sent back to Pakistan or Bangladesh for a family event and these absences are not followed up. There is evidence of young girls being pulled out of schools to be sent abroad and forced into marriage or simply being locked up at home.”

Die nackten Zahlen sind erschreckend genug:

A separate study claims that at least 3,000 young British women are forced into marriage each year.

Das ist nur die Zahl der Mächen, die an den Schulen fehlen. Frauen mit Schulabschluss fehlen in dieser Statistik. Und es geht nur um Großbritannien.Jeder kann sich das tatsächliche weltweite Verbrechensausmaß im Kopf ausrechnen.

Doch Forscher halten diese Zahlen noch immer für untertrieben:

Researcher Dr Nazia Khanum said it showed official figures were “the tip of the iceberg”.

Es wird zwar viel diskutiert, aber anscheinend sind die schlagkräftigen islamischen Argumente schon zu den Schuldirektoren vorgedrungen, denn:

And they accuse schools of failing to deal with the problem. Some even refuse to put up posters that give advice to frightened youngsters on where to turn for help.

Posteraufhängen ist schon eine Gefahr in Europa. Weit haben wir es gebracht - der falsch verstandenen Toleranz sei Dank.

Categories: frauenrechte · großbritannien · islam · politik · zwangsheirat
Getaggt: , , , ,

5000 Terror-Homepages online!

März 18, 2008 · No Comments

Dieser Beitrag erschien am 9.3.2008 auf Gegen den Strom auf blog.de. Da ich Grund zur Annahme habe, daß mein Blog dort kurz vor der Löschung steht, transferiere ich alle Beiträge hierher.

Diese erschreckende Zahl verlautbarte die britische Innenministerin Jacqui Smith bei den Eröffnungsfeierlichkeiten des “International Centre for the Study of Radicalisation and Political Violence (ICSR)” diese Woche in London. Die Ministerin hat es aber tunlichst vermieden, das böse I-Wort zu verwenden, berichtet das britische Onlinemagazin The First Post:

And if you peeled away the shrouds of management jargon - ‘dialogue’, ’shared values’, ‘community cohesion’ - and saw past her careful avoidance of any overt references to Islam, it was eventually possible to discern that the Home Secretary was saying it was time to tackle the increasing use of the internet in the radicalisation of young Muslims.

Sir Richard Dearlove, der frühere Chef des MI5, meinte:

Islamist recruitment appears to be on the rise, and the web is vital to this: al-Qaeda has “regrouped” largely through internet use.

Der Direktor des ICSR, Dr. Peter Neumann, hat auch schon eine Idee, wie man das in Zukunft verhindern soll. Ein Mix aus Kuschelintegration wie zum Beispiel das staatliche Fördern von “moderaten” Moslemwebsites und “harten” Maßnahmen wie Filtern und Zensur soll die Lösung bringen:

They will have to strike a balance between controversial hard approaches, such as ­ censorship, blocking, filtering, state hacking, and softer ones, such as a vague cocktail of ‘engagement’, ‘user-driven strategies’ and increased state backing for moderate Islamic sites.

Solange Frau Smith es nicht wagt, die Dinge beim Namen zu nennen, wird das wohl vergebliche Mühe sein. In einem Jahr soll der erste Report des ICSR erscheinen.

Categories: großbritannien · islam · politik
Getaggt: , ,